паршивую овцу из стада вон!

паршивую овцу из стада вон!
погов.
throw the black sheep out of the flock!; the black sheep must leave the flock

- Ты в казарме останься и покалякай с ребятами. Чтобы все на ногах были при надобности. Да чтобы никто нашу рыбацкую артель не опозорил. Паршивую овцу из стада вон! (Ф. Гладков, Вольница) — 'You stay here in the hut and have a chat with the boys. See that they are all ready if they're needed. And don't have anyone disgrace us, fishermen. Throw the black sheep out of the flock!'


Русско-английский фразеологический словарь . 2014.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • ПАРШИВЫЙ — ПАРШИВЫЙ, ая, ое; ив. 1. Покрытый паршой. Паршивую овцу из стада вон (посл.). 2. Дрянной, никуда не годный (прост.). Паршивая вещь. | сущ. паршивость, и, жен. (к 1 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”